岐路に立つって英語でなんて言うの?

人生の岐路に立つってどう言いますか
( NO NAME )
2017/10/14 21:31

3

4981

回答
  • be動詞 + about to pass the point of no return

  • be動詞 + about to make a life-and-death decision

「岐路」でも「人生の岐路」となるとかなり重い意味ですので、辞書に出てくる、”be動詞 + at the crossroads”などでは、全然弱い感じです。

回答文1は、「引き返せない局面に差し掛かっている」、回答文2は、「生死を決めるような決定をしようとしている」という意味です。
Hiroshi Motai アハ!モーメンツ代表   「なるほど!」にこだわる ビジネス英語トレーナー

3

4981

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:3

  • PV:4981

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら