(料理)はあっためたら美味しくなるよって英語でなんて言うの?

〜した方が美味しくなるよという表現は

It would be good if you〜 でしょうか?
default user icon
( NO NAME )
2017/10/16 02:58
date icon
good icon

6

pv icon

6676

回答
  • The food would be better if you warmed it up.

    play icon

今でもその食べ物は悪くないから、「good」より「better」の方がいいと思います。
Tim Young Machigai.com 主催
回答
  • Warm/Heat it up. It'll taste better.

    play icon

命令形!?と思うかもしれませんが、明らかに相手の利益になることなら、これくらいシンプルに言うと英語らしい自然な表現になります。
Brighture English Academy 語学学校
回答
  • It makes the food tastier if you heat/warm it up.

    play icon

一般論を話しているのであれば、冠詞なしでfoodです。
特定の食べ物を指しているのであれば、定冠詞の’The'をつけて'the food'にします。
ちなみにfoodという名詞は種類を話すとき以外は複数形で数えません。

It makes food tastier if you heat it up.
食べ物は温めると美味しくなるよ。
It makes the food tastier ...であれば、話の流れでの会話なので、すでにお互いがその食べ物の名前を知っていることを前提として会話していますので定冠詞の'the'が使用されています。
good icon

6

pv icon

6676

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:6676

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら