世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

消化不良って英語でなんて言うの?

本を読んだけれども良く理解できずに、自分のものにした感じがしない場合とかです
default user icon
behindさん
2017/10/16 15:24
date icon
good icon

22

pv icon

21219

回答
  • indigestion

  • maldigestion

  • I cannot fully digest this book.

医学的な「消化不良」は maldigestion(malは悪い、digestionは消化) disdigestion(disは打ち消し) ですが、何となく理解したようでスッキリしない知的不消化はdisdigestionがその意味に相当します。 では、仰るような 「本を読んだけれども良く理解できずに、自分のものにした感じがしない」は、 I read this book but I could not fully digest it. (この本を読んだけれど、完全に消化(理解)できなかった) と訳すことができますよ。 参考になれば嬉しいです!
Miho Noguchi バイリンガルフリーアナウンサー / MC / ナレーター
回答
  • I couldn't relate to the book.

  • I couldn't identify the book.

"relate to"で、「〜に関連する」という意味なので、 "couldn't relate to"で「本に関連できなかった」つまり 「あまり分からなかった」「消化不良」のような意味合いで使えます。 例えば、本の主人公に「賛同できなかった」「理解できなかった」 というときにも使ったりします。 似たような意味で、”identify"も同様に使えます。
回答
  • not understand deeply

  • digestive problems

おっしゃられている内容は、以下のようにも表現できると思いました(*^_^*) I couldn't understand the book deeply. 「その本を深く理解することは出来なかった」 また、ちなみに、 「食べ物の消化不良」はdigestive problemsと言いますm(__)m 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
good icon

22

pv icon

21219

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:22

  • pv icon

    PV:21219

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー