何かあった?何もなければいいけど。って英語でなんて言うの?

メールをしていて、様子が変な時に「何かあった?何もなければいいんだけど」と、ちょっと相手のことを気遣う時にはどう表現すればよいでしょうか?
default user icon
( NO NAME )
2017/10/17 18:53
date icon
good icon

60

pv icon

40557

回答
  • Are you OK? Hope nothing happened.

    play icon

「何かあった?」を直訳してしまうととても大げさに聞こえるので、「大丈夫?何も(変なことが)起きていないといいけど」というと、ちょうどいいニュアンスに伝わります。ご参考にしていただければ幸いです。
回答
  • Did something happen? Hopefully nothing happened.

    play icon

  • Is everything okay? Hopefully it’s nothing..

    play icon

Did something happen? = 何かが起きたの?
Are you okay? = 大丈夫?も引き続づいて言えます。
Is everything okay? = 大丈夫?

Hopefully nothing happened = 「何もないと願っている」というニュアンスの持った気遣いのフレーズです。

Hopefully it’s nothing = 何でもないと願っている

両方とも良く使うフレーズです!
good icon

60

pv icon

40557

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:60

  • pv icon

    PV:40557

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら