~でなければいいんだけどって英語でなんて言うの?

「迷惑でなければいいんだけど」「邪魔でなければいいんだけど」といった表現は、
"I hope I don't ~."とかでいいのでしょうか?
default user icon
Junkoさん
2021/01/27 22:01
date icon
good icon

1

pv icon

1053

回答
  • I hope I'm not bothering you...

    play icon

  • I hope I'm not inconveniencing you...

    play icon

ご質問ありがとうございます。

① "I hope I'm not bothering you..."=「(私があなたに)迷惑をかけていないと良いのですが...」

② "I hope I'm not inconveniencing you..."=「あなたの邪魔に私がなっていないと良いのですが...」

☆基本的に、この文脈では"I hope I don't ~"というフレーズは使いません。

ご参考になれば幸いです。
Momo バイリンガル英語講師
good icon

1

pv icon

1053

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1053

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら