世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

声をあげるって英語でなんて言うの?

例えば、(何か悪い習慣など)を変えるためにみんなで声をあげましょう、などというときの声をあげるって何と言えばいいですか?
default user icon
LioKenさん
2017/10/19 00:11
date icon
good icon

74

pv icon

55173

回答
  • Speak up

  • Raise voice

Speak up/Raise voice If you have dissatisfaction in your work, you should speak up. 「[職場](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/27018/)に[不満](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/43889/)があるなら、声を上げるべき」
Miran 日英バイリンガル
回答
  • protest against

  • raise voice

「声を上げる」は"protest against"や"raise voice"で大丈夫です。例文として「[人種差別](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/47733/)に対して[反対](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/46755/)の声を上げるべきです」は"We should raise our voice/protest against the racial discrimination/racism."であります。 ご参考になれば幸いです。
Vikash Paliwal 映画プロデューサー/映画監督/脚本家
回答
  • speak up against ...

  • raise your voice against ...

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか: speak up against ... raise your voice against ... いずれも「〜に対して声を上げる」という意味の英語表現です。 例: We really need to raise our voices against this issue. 私たちはこの問題に対して声を上げる必要があります。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

74

pv icon

55173

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:74

  • pv icon

    PV:55173

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー