明日できることは今日やるなって英語でなんて言うの?

印象は悪そうな言葉ですが、タスク管理の方法です。優先度の低いことは後回しにする。
male user icon
nobuさん
2016/01/20 11:43
date icon
good icon

11

pv icon

5169

回答
  • Never do today what you can as well do tomorrow.

    play icon

  • Never do today what you can put off till tomorrow.

    play icon

Never do today what you can as well do tomorrow.
(明日できることは、今日やるな。)

直訳ですが、けっこう口にされている言葉なのですね。

調べてみるとこんな言い方もありました。昔のアメリカの副大統領のアーロン・バー(かなりわけありの方だったよう)の言葉だそうです。
けっこうポジティヴな理由があとに続きます。

Never do today what you can put off till tomorrow.
Delay may give clearer light as to what is best to be done.
(明日まで延ばせることは今日やるな。
じっくり考えれば最善の方法が見つかるかもしれない。)
回答
  • Don't do now what you can do tomorrow.

    play icon

  • Leave less important things/tasks for tomorrow.

    play icon

  • Do the most important things/tasks first.

    play icon

英訳1が直訳に近いです。

英訳2:「重要度が低いことは、明日に回せ」
lessは形容詞の前で使われて、「より少ない、より小さい」という意味を表します。

英訳2:「最重要事項から取り掛かれ」
David Thayne エートゥーゼット英語学校代表
good icon

11

pv icon

5169

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:11

  • pv icon

    PV:5169

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら