「AをBで言い換えできますか。?」って英語でなんて言うの?
We can fix this bike for you free of charge. で、fix を repair に
言い換えても正しいかどうかを、質問したかったのですが、英訳ができなかったので、英訳を御願い申し上げます。
回答
-
Can I use the word "repair" in the sentence that goes like "we can fix this bike for you free of charge" instead of the word "fix"?
上記の様な表現で確実に伝わるかと思います。
「言い換える」というよりは「fixの代わりにrepairを使っても英語として伝わるのか」というニュアンスの文章なので、instead of (〜の代わりに)を使いました。
お役に立てれば光栄です^^