世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

「飲み会の料金に傾斜をつける」って英語でなんて言うの?

部長が多く払って、若手は少なく払うことを日本では「傾斜をつける」と言うかと思います。それを海外の方へ説明したいです。
default user icon
Mayuさん
2017/10/20 23:13
date icon
good icon

7

pv icon

12879

回答
  • The amount that employees pay for the party depends on their rank.

日本的なことですので、長い文章で説明するしかないです。 rank = 階級、階層
Tim Young Machigai.com 主催
回答
  • to split the bill unequally based on seniority

to split the bill unequally based on seniority 「役職に基づいて不均等に飲み会の料金を分ける」 具体的な例文として: In Japan, we often split the bill unequally based on seniority, so seniors pay more and juniors pay less. 「日本では、部長が多く払い、若手が少なく払うために、しばしば役職に基づいて料金に傾斜をつけます。」 他の言い方として: We adjust the payment amount based on each person's position. 「各人の役職に基づいて支払額を調整します。」
good icon

7

pv icon

12879

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:12879

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー