「息子にはアレルギーがあります。OKですか?」
の意味です。
パーティーに誘われて、それに対する返答であれば、短くシンプルに言うなら Is it OK?だけでも内容は伝わると思います(^_^)
あと、「アレルギーがある」の別の言い方として、
have an allergy to ~
という言い方もあります。
他のアンカーの方の回答と一緒に参考までに覚えておいて頂けたらと思います(^_^)
ちなみに、allergyは(アレジー)と発音します<m(__)m>
My son has a milk allergy, will he still be able to enjoy the party?
この英文の直訳は「息子は牛乳アレルギーがありますが、それでもパーティーを楽しめますか?」です。
アレルギーは英語でallergyといいます。
My son has a milk allergy はMy son has an allergy to milkと言い換えることもできます。
また、相手にアレルギーがあるかを確認したいときは
Do you have any allergies? とたずねましょう。
My son is lactose intolerant. I'm concerned that he might not enjoy himself at the party.
My son is allergic to dairies. I'm debating if I should let him go to the party or not.
①My son is lactose intolerant. I'm concerned that he might not enjoy himself at the party.
「息子は乳糖不耐症です。パーティーで楽しめないのではないかと案じています。」
Lactose intolerantは「乳製品に含まれるLactose(乳糖)にIntolerant(耐えられない)な体質」のことです。
初めに、Are there a lot of dairy products at the party?
「パーティーには、乳製品は沢山出ますか?」 と聞いてから、その質問をした理由を述べても良いと思います。
②My son is allergic to dairies. I'm debating if I should let him go to the party or not.「息子は乳製品アレルギーがあります。パーティーに行かせようかどうか迷っています。」
Dairiesは、Dairy(乳製品)の複数形です。
Allergic to ○○は「○○アレルギー)のことです。
I'm debatingは「○○について、どうしようか迷っている、決め兼ねている」という意味です。
例文①と同じように、乳製品がパーティーで出されるかどうかを確認した上で、理由を説明されても良いかと思います。