世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

回しを締め直すって英語でなんて言うの?

気を引き締める時に使われる表現
default user icon
( NO NAME )
2017/10/21 12:31
date icon
good icon

5

pv icon

4569

回答
  • to brace 〇〇self for an effort to □□.

  • gird 〇〇self for an effort to □□.

  • gird up 〇〇's loins to □□.

to brace 〇〇self for an effort to □□. (〇〇の気を引き締めて□□に取り組む。) gird 〇〇self for an effort to □□. (〇〇の気を引き締めて□□に取り組む。) gird up 〇〇's loins to □□. (腰を引き締めて□□に取り組む。/〇〇の気を引き締めて□□に取り組む。) roll up 〇〇's sleeves and □□. (〇〇の袖を捲り上げて□□に取り組む。/〇〇の気を引き締めて□□に取り組む。) tighten 〇〇's belt and □□. (〇〇のベルトをしっかり締めて□□に取り組む。/〇〇の気を引き締めて□□に取り組む。) to pull up 〇〇's socks to □□. (〇〇の靴下を引っ張りあげて□□に取り組む。/〇〇の気を引き締めて□□に取り組む。) to put more effort into □□. (〇〇の気を引き締めて□□に取り組む。) buckle down to □□. (バックルを締めて□□に取り組む。/〇〇の気を引き締めて□□に取り組む。) というのはいかがでしょうか ヽ(o´ω`o)ノ 例: My teacher told me to brace myself for an effort to pass the exam. (先生が気を引き締めて試験合格に取り組めと言った。) She would gird herself for an effort to lose some weight. (彼女は気を引き締めて減量に取り組むだろう。) He girds up his loins to bring success to the company. (彼は気を引き締めて会社の成功に取り組む。) She rolled up her sleeves and work on her project. (彼女は気を引き締めてプロジェクトに取り組む。) I tighten my belt and save money. (気を引き締めて節約に取り組む。) He pulled up his socks to start a new job. (彼は気を引き締めて新しい仕事に取り組む。) I need to put more effort into my marrige. (気を引き締めて結婚生活に取り組まなくては。) I want to buckle down to my work. (気を引き締めて仕事に取り組みたいんだけど。) 語彙: brace = 身構える、鼓舞する、準備する grid = 取り組む、身構える effort = 尽力、努力 loins = 腰 roll up = 巻き上げる sleeve = 袖 tighten = 堅く締める pull up = 引っ張り上げる buckle = (ベルトの)バックル 以上、乱雑で申し訳ありませんが、少しでも参考になれば嬉しいです (*´ω`*)ノ
Kanako 通訳/翻訳家・英語習得コンサルタント
good icon

5

pv icon

4569

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:4569

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら