Please remove your shoes when entering our restaurant. Thank you for your cooperation.
「当店では、靴をぬぐことになっています。ご了承ください。」というニュアンスでフォーマルな言い方ならこのように言うことができます:
Please remove your shoes when entering our restaurant. Thank you for your cooperation.
これはお客さんに直接に言ってもいいし、サインや看板に書いて使うこともできます。
Please remove your shoes when entering our restaurant.は、「お店に入る際に靴をぬいでください」という意味となります。お店によって、restaurantをstore, shop, barなどに変えて言います。
Thank you for your cooperation.は「ご協力ありがとうございます」という意味です。「ご了承ください」というのは、Thank you for your understanding.も言えます。
We kindly ask our guests to remove their shoes when entering the restaurant.
Please take off your shoes when entering the restaurant. We appreciate your cooperation.
こんにちは。
・We kindly ask our guests to remove their shoes when entering the restaurant.
「入店される際は、お客様には靴をぬいでいただくようお願いしております」
・Please take off your shoes when entering the restaurant. We appreciate your cooperation.
「入店の際は靴をおぬぎください。ご協力ありがとうございます」
上記のような言い方ができます。
最初の例はホームページや入り口のサインをイメージしました。もう一つは直接お客さんに言うイメージです。もちろん、その限りではありませんし、逆の場面で使っていただいても全く問題ありません。
ぜひ参考にしてください。