「〇〇って当たってる(英語的に正しい)?」って英語でなんて言うの?
例えば、
風が強く吹いて「so blowing!」と自分が言った直後に、
「あ、待って、blowingって言葉としてちゃんとあってる?」といったような、英語として意味が伝わるのかを相手にサラッと聞くフレーズを教えてください。
回答
-
Does this expression sound natural (in English)?
-
Does this expression make sense here?
回答文1は、「この表現は、(英語で)自然に聞こえますか?」。回答文2は、「この局面で、この表現で意味が通じますか?」です。
これらを色々に応用して、例えば、"Does the expression "so blowing! " sound natural here?"とすれば、「この場面で、”so blowing!”は自然に聞こえますか?」となります。
なお、「なんてuknow?」の中に同じ趣旨の質問が幾つかありそうですので、検索キーワードを工夫して検索してみると他の言い方もたくさん見つかると思います。