「一押し」はいわゆるお店の「一番のおすすめ」のメニューですよね。それを英語で言う場合は "highly recommended menu" と言います。「一押し」のフレーズ自体の直訳はありません。
例文:
This is the recommended menu for today. 「これが今日のおすすめのメニューです。」
This dish is highly recommended for you. 「この品は本日一押しのメニューです。」
ご参考になれば幸いです。
「イチオシ(一押し)」は、
"top-rated"
"the most popular"
"the best thing to begin with"
などの表現があります。
「このお店の一押しは〇〇!」という場合は、
"The most popular menu item here is OO!"
"OO is the best thing to begin with at this restaurant!"
ご参考になれば幸いです。