米国人のお客様から時計の電池交換を依頼されたのですが、時計の蓋?カバー?がきつく閉まっていて 開けることが出来ず電池交換が出来ませんでした。その時はWe couldn't change the batteris. We couldn't open the lid. It is tightly closed. と言って どうにか説明出来たのですが、時計の蓋はlid いいのか後で疑問に思いました。
I couldn't open the watch back because it was too tight.
I couldn't open the back cover.
I couldn't open the back of the watch.
I couldn't open the watch back because it was too tight.
裏蓋がきつく閉まっていて開けられなかった。
いい質問ですね!時計の裏蓋は watch back や back cover と言います。
まず back cover はシンプルに直訳「後ろのカバー」です。特に決まった表現ではないですが、日本語でも「後ろのカバーが取れなくて…」と言えば通じるように英語もこれでいけます。
他には watch back や back of the watch などとも言えます。「時計の裏」ですね。笑