「私の最近のささやかな楽しみは、~です」って英語でなんて言うの?
初めての人に失礼のないように、できるだけ丁寧な表現がいいです。
回答
-
A small pleasure for me these days has been ~.
ーA small pleasure for me these days has been going to hot springs.
「私の最近のささやかな楽しみは温泉に行くことです」
A small pleasure of me these days has been .... を使って「私の最近のささやかな楽しみは…です」と言えます。
ーGoing to my favourite coffee shop has given me a little enjoyment lately.
「お気に入りのコーヒーショップへ行くのが私の最近のささやかな楽しみです」
... has given me a little enjoyment lately. のように言っても「私の最近のささやかな楽しみ」を表現できますよ。
ご参考まで!