世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

(男女の恋愛関係が)早く進みすぎた、って英語でなんて言うの?

まだあまりよく知り合っていないのにI love youと言ってしまった、言われてしまったときなど、ちょっと熱くなって早く進みすぎたね、って英語でなんといいますか?なるべくシンプルな言い方を知りたいです。 少し時間をかけて付き合おう、というニュアンスも付け足していただけたならありがたいです!よろしくお願いいたします。
female user icon
Emiさん
2017/10/25 11:46
date icon
good icon

13

pv icon

23933

回答
  • We are moving too fast/quickly.

  • Let's take things slowly.

  • Let's get to know each other a little more first.

これはハリウッド映画によく出る台詞ですね^^ We are moving too fast/quickly. (早く進みすぎた) I think it's still too early to say "I love you". (I love youと言うのまだ早いと思う。) Let's get to know each other a little more first. (もう少し時間をかけて付き合ってから(そういう話をしよう)) Let's slow down a little. (もう少しゆっくり進もう。) Let's take things slowly. (ゆっくり進もう。) 一般的に英語圏の人はあまり早く「I love you」という台詞を使いません。その代わりに、「I like you a lot」、「I'm starting to fall in love with you」、「I love being with you」というもう少し曖昧な台詞を使います^^ Good luck ;-)
Mairi 英語講師/著者/英語ブロガー
回答
  • We should take it slow.

take it slowで「ゆっくり関係を進もう(進めていこう)」と言います。 他にも似たニュアンスだと、 We should figure out what we are first. (まず私たちがどういう関係か話しあうべき)と言います。 アメリカでは日本のようにformalな告白が文化にないので、関係をはっきりするという意味でfigure out what we are と言います。
good icon

13

pv icon

23933

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:13

  • pv icon

    PV:23933

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー