まだあまりよく知り合っていないのにI love youと言ってしまった、言われてしまったときなど、ちょっと熱くなって早く進みすぎたね、って英語でなんといいますか?なるべくシンプルな言い方を知りたいです。
少し時間をかけて付き合おう、というニュアンスも付け足していただけたならありがたいです!よろしくお願いいたします。
これはハリウッド映画によく出る台詞ですね^^
We are moving too fast/quickly.
(早く進みすぎた)
I think it's still too early to say "I love you".
(I love youと言うのまだ早いと思う。)
Let's get to know each other a little more first.
(もう少し時間をかけて付き合ってから(そういう話をしよう))
Let's slow down a little.
(もう少しゆっくり進もう。)
Let's take things slowly.
(ゆっくり進もう。)
一般的に英語圏の人はあまり早く「I love you」という台詞を使いません。その代わりに、「I like you a lot」、「I'm starting to fall in love with you」、「I love being with you」というもう少し曖昧な台詞を使います^^
Good luck ;-)
take it slowで「ゆっくり関係を進もう(進めていこう)」と言います。
他にも似たニュアンスだと、
We should figure out what we are first.
(まず私たちがどういう関係か話しあうべき)と言います。
アメリカでは日本のようにformalな告白が文化にないので、関係をはっきりするという意味でfigure out what we are と言います。