世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

私はここが苦手なので、丁寧に説明してくださいって英語でなんて言うの?

英会話のレッスンの時に、文法の苦手な部分ををじっくり説明してもらいたい時の、お願いの仕方を教えてください。
female user icon
Yukaさん
2017/10/26 20:09
date icon
good icon

5

pv icon

11079

回答
  • I don't understand this well, so can you explain it in (more) detail?

「ここがよく理解できないので、(もっと)詳しく説明してもらえますか?」という意味の文にしました。 質問者さんの「丁寧に」は、「詳しく」「詳細に」という意味だと思いますので、 in detail (詳しく)を使いました。 既に説明がなされていて、もっと詳しく説明してもらいたい時には、in more detail (もっと詳しく)と比較級にすれば、そのニュアンスが伝わると思います。 また、can の代わりに、could を使えば、丁寧な言い方になります。 お役に立てれば幸いです。
Mutsumi 英語講師
回答
  • Could you please explain this part carefully because I find it difficult?

- **"Could you please explain this part carefully because I find it difficult?"** - 「この部分を丁寧に説明してください」という意味です。英会話のレッスンで特定の文法や内容が難しいと感じたときに使います。 - 例: "I'm having trouble with past perfect tense. Could you please explain this part carefully because I find it difficult?" 関連する単語とフレーズ: - **I'm struggling with** - 苦手としている - 例: "I'm struggling with the difference between 'will' and 'going to'." - **I don't understand** - 理解できない - 例: "I don't understand how to use conditionals properly." - **Can you go over this part again?** - この部分をもう一度説明してくれますか? - 例: "Can you go over the rules for using articles again?" - **Could you break it down for me?** - 分かりやすく説明してくれますか? - 例: "Could you break down the use of gerunds and infinitives for me?"
good icon

5

pv icon

11079

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:11079

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー