世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

先生のおかげですって英語でなんて言うの?

私の英訳を丁寧に直してくれたので、そのお礼が言いたい。
default user icon
ikkoさん
2017/11/05 10:29
date icon
good icon

12

pv icon

21421

回答
  • I appreciate your help.

  • Thanks to you, I was able to ---

一言でお礼を言うのなら I appreciate your help. がシンプルで良いと思います。 日本語の「おかげ様で」に近いのは Thanks to you です。 Thanks to you, I was able to correct my writing. 「おかげ様でわたしのひどい文章を直すことができました。」 Thanks to you, my son passed his English exam. 「おかげ様でわたしの息子が英語の試験に合格しました」
回答
  • Thanks to you

  • Because of you

「〜のおかげです」という表現を英語で伝えると「Thanks to you」または「Because of you」という表現を使っても良いと考えました。先生と一緒に話すときにこの表現を使っても良いかもしれません。例えば、「Thanks to you, I was able to learn a lot.」と「Because of you, I was able to learn a lot.」という文章を使っても良いです。「I was able to learn a lot thanks to you.」と「I was able to learn a lot because of you.」も言っても良いです。
回答
  • I appreciate your help.

  • Thanks to you, ~

  • Thank you so much.

英会話講師のKOGACHIです(^^)/ おっしゃられている内容は、そのままの直訳ではないですが、同じような文脈では、 I appreciate your help. 「あなたの助けに感謝します」 Thank you so much. 「本当にありがとうございます」 のように表現できます(*^_^*) 以上ですm(_)m 少しでも参考になれば幸いです(#^^#) お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/ ★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★ see you soon♪
good icon

12

pv icon

21421

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:12

  • pv icon

    PV:21421

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら