世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

先生のおかげですって英語でなんて言うの?

私の英訳を丁寧に直してくれたので、そのお礼が言いたい。
default user icon
ikkoさん
2017/11/05 10:29
date icon
good icon

8

pv icon

16563

回答
  • I appreciate your help.

    play icon

  • Thanks to you, I was able to ---

    play icon

一言でお礼を言うのなら I appreciate your help. がシンプルで良いと思います。 日本語の「おかげ様で」に近いのは Thanks to you です。 Thanks to you, I was able to correct my writing. 「おかげ様でわたしのひどい文章を直すことができました。」 Thanks to you, my son passed his English exam. 「おかげ様でわたしの息子が英語の試験に合格しました」
回答
  • Thanks to you

    play icon

  • Because of you

    play icon

「〜のおかげです」という表現を英語で伝えると「Thanks to you」または「Because of you」という表現を使っても良いと考えました。先生と一緒に話すときにこの表現を使っても良いかもしれません。例えば、「Thanks to you, I was able to learn a lot.」と「Because of you, I was able to learn a lot.」という文章を使っても良いです。「I was able to learn a lot thanks to you.」と「I was able to learn a lot because of you.」も言っても良いです。
good icon

8

pv icon

16563

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:16563

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら