上手く話せなくてって英語でなんて言うの?
緊張して上手く話せなくてごめんなさいと言いたいです。
回答
-
not able to speak well
-
Sorry that I was nervous and I wasn't able to speak well.
英訳① 「上手く話せなくて」
be able to ...は「…できる」の意味です。
英訳② 「すみません、緊張してしまって、うまく話せませんでした」
冒頭の I'm が省略されています。カジュアルな会話ではこのように省略することも多いです。
回答
-
I can't express myself well.
express で表現する、気持ちを伝えるという意味です。
express myself で自分を表現する、つまり話す、自分の意志を伝えるとなります。
緊張している感じを表すにはその前後に「I've got so nervous」(緊張してしまったの)や「oh no!」(ああやだ!)など付け加えると場が和みます。
回答
-
I couldn't speak well.
-
I'm sorry I couldn't speak well.
おっしゃられている内容は以下のようにも表現できると思いました(*^_^*)
I couldn't speak well.
「上手く話せなかった」
I'm sorry I couldn't speak well.
「上手く話せなくてごめんなさい」
「~できなかった」は基本ほぼ全てcouldn'tで言い表せます。
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI