世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

年々、少子化が進んでいるって英語でなんて言うの?

日本の教育問題について話すときに使いたい表現です。

male user icon
HIROさん
2017/10/28 00:49
date icon
good icon

51

pv icon

43771

回答
  • Birth rates are declining year by year.

Birth rates are declining year by year. 「出生率が年々下がってきている。」
少子化を出生率が下がると言い換えました。

decline:(質、量)下がる

ご参考になれば幸いです。

Able English Studies カナダ(バンクーバー)のTOEIC専門学校
回答
  • The declining of birth rates is getting worse year after year.

  • Birthrates are continuing to decline every year.

"The declining of birth rates is getting worse year after year."
「年々、少子化が悪化し続いている」"declining of birth rates"は「少子化」に相当し、"year after year"は「年々」という意味です。

他の言い方は:
"Birthrates are continuing to decline every year."
「出産率が毎年低下し続いている」"birthrate"は"出産率"という意味で、"decline"は「低下する」に相当します。

参考になれば幸いです。

回答
  • The birth rate continues to decline every year.

こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:

The birth rate continues to decline every year.
毎年少子化が進んでいます。

continues to ... は「〜し続けている」という意味の英語表現です。
decline で「減少する」となります。

ぜひ参考にしてください。

Erik 日英翻訳者
good icon

51

pv icon

43771

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:51

  • pv icon

    PV:43771

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー