年々、少子化が進んでいるって英語でなんて言うの?

日本の教育問題について話すときに使いたい表現です。
male user icon
HIROさん
2017/10/28 00:49
date icon
good icon

39

pv icon

26675

回答
  • Birth rates are declining year by year.

    play icon

Birth rates are declining year by year. 「出生率が年々下がってきている。」
少子化を出生率が下がると言い換えました。

decline:(質、量)下がる

ご参考になれば幸いです。
Able English Studies カナダ(バンクーバー)のTOEIC専門学校
回答
  • The declining of birth rates is getting worse year after year.

    play icon

  • Birthrates are continuing to decline every year.

    play icon

"The declining of birth rates is getting worse year after year."
「年々、少子化が悪化し続いている」"declining of birth rates"は「少子化」に相当し、"year after year"は「年々」という意味です。

他の言い方は:
"Birthrates are continuing to decline every year."
「出産率が毎年低下し続いている」"birthrate"は"出産率"という意味で、"decline"は「低下する」に相当します。

参考になれば幸いです。
good icon

39

pv icon

26675

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:39

  • pv icon

    PV:26675

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら