この地域は台風の影響を受けやすいって英語でなんて言うの?

台風の被害が心配です
default user icon
TAKASHIさん
2017/10/28 02:20
date icon
good icon

9

pv icon

9711

回答
  • This area is vulnerable to typhoons.

    play icon

影響を受けやすい、..に対して脆弱な、という意味のあるvulnerableがぴったりだと思います。
ちなみにvulnerability は脆弱性

このエリアは台風の影響を受けやすい。
回答
  • This area is typhoon prone.

    play icon

  • This area is susceptible to typhoons.

    play icon

質問ありがとうございます!

”この地域は台風の影響を受けやすい” 日本全国のことですか?;)

この地域=This area
台風の影響=The typhoons effect
受けやすい=Prone to/Susceptible to

影響のことはもうProne/Susceptibleの意味に含まれている。そのわけで”effect”の言葉を使いません。

また質問をお待ちしています!
good icon

9

pv icon

9711

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:9711

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら