ローズスクラブで肌しっとりグレープフルーツのはつるつるにって英語でなんて言うの?

お客様に2つのボディスクラブトリートメントの違いを説明し、お好きな方を選んでもらいたいときに使いたいです。よろしくおねがいします。
default user icon
MIKOさん
2017/10/29 10:12
date icon
good icon

2

pv icon

1964

回答
  • The rose scrub moisturizes your skin, while the grapefruit scrub makes it smooth

    play icon

The rose scrub moisturizes your skin, while the grapefruit scrub makes it smooth=ローズスクラブは肌をしっとりさせて、グレープフルーツのは肌をすべすべさせます

moisturize=保湿する
名刺はmoistureです。

smooth=すべすべする、なめらか

この場合の「while」と言うのは「その一方で」と言う意味です。ローズはこうですがグレープフルーツはこうです、と二つのものの違いを比べる時に使います。

good icon

2

pv icon

1964

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1964

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら