世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

楽屋口へご案内しますって英語でなんて言うの?

外国の出演者を楽屋口まで連れて行くときに伝えたいです。 パスはお持ちですか?については、 Do you have a pass?で良いのでしょうか… かなり初歩的ですが、宜しくお願い致します!
default user icon
ayaさん
2017/10/30 09:10
date icon
good icon

4

pv icon

6087

回答
  • I'll show you to your dressing room.

  • I'll show you to backstage.

  • Do you have a pass?

「楽屋」→「Backstage, dressing room」 「(1.誰かを)(2.どこかに)案内する」→「To show (1.someone) to (2.somewhere)」 「Do you have a pass」は、そのままでいいです。 「I'll show you to your dressing room.」と、 「I'll show you to backstage.」は、どちらでも通じます。
Yuujin 英語講師、英会話講師、トライリンガル翻訳者
good icon

4

pv icon

6087

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:6087

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー