世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

高速道のインターチェンジって英語でなんて言うの?

interchangeは、日本では高速道路や車専用道路の入口、出口の意味で「練馬インターチェンジ」とか「海老名インターチェンジ」というように使われていますが、英語圏の方々はどんな表現を使いますか。
default user icon
kobayashi meja-さん
2017/11/02 11:56
date icon
good icon

8

pv icon

22353

回答
  • interchange

私も詳しくないので、ちょっとググってみました。 「インターチェンジ」は英語でも "interchange" と言うようです。 interchange 【名-1】交換、交流、やりとり 【名-2】〔高速道路などの〕インターチェンジ、立体交差 〔英辞郎より〕 ---- 例) When all this work is done, the interchange will reopen. 〔Good4Utah-Sep 11, 2017〕 →こうした作業が終わればインターチェンジは再開されます。 他の言い方もあるかもしれませんので参考程度にお願いします。 ありがとうございました。
回答
  • bypass

調べてみるとinterchangeと言ってもいくつかの種類があるみたいですね。形状などによって色々種類が違うみたいですけど。。 ただ私の住むカナダ、バンクーバーではあまりinterchangeとは言わないですが、bypassという言葉を使います。目的はインターチェンジとおなじで、立体的に道路を交差させて、他の車の流れを遮断するのを防ぐ目的があるみたいです。 参考にしてください
Able English Studies カナダ(バンクーバー)のTOEIC専門学校
good icon

8

pv icon

22353

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:22353

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー