日本での定住はどの程度を見据えていますか?って英語でなんて言うの?
留学生を対象にした日本定住意向を聞くアンケートを作っています。質問の答えとして「就職を見据えた定住」「結婚を見据えた定住」等と答えれるような疑問文を教えてください
回答
-
To what degree are you considering staying in Japan?
-
How strongly are you thinking of settling in Japan?
「stay」は色々な意味があります。「泊まる」という意味もありますが、文脈は「どこで寝る?」とかだったらそういう意味が通じます。もともとの意味は「この場所にずっといる」という意味です。上記の文脈だと「stay」はそういう意味です。
「定住」のもっとぴったりな英訳は「settle」です。