明日発表しなきゃいけないので教えてください。
「results」だけで「good results」(いい結果)というニュアンスがする時もありますので、この文章では「good results」でも「results」だけでもだいたい同じ意味です。
回答したアンカーのサイト
Machigai Podcast
1)他の人より努力をしたから、結果を残したという因果関係にする場合は「because」を使って表現することができます。
「twice as 〜 as」=「2倍〜」という意味です。
2)「because of that」=「そのおかげで」という表現もできます。
「anyone else」は「他の誰よりも」という意味です。
回答したアンカーのサイト
Doga² Blog