ただ今(すぐに)、担当者が参りますって英語でなんて言うの?

ネットで見ると、かなり様々な英文が飛び交っています。
場合によっては失礼になるかと思いますので
皆様にご回答いただけましたら幸いです。
※演者に面会に来た外国のお客様へお伝えするシチュエーションなので
担当者とは責任者を指す訳ではありません。
default user icon
ayaさん
2017/11/02 19:14
date icon
good icon

5

pv icon

7652

回答
  • The person in charge is coming shortly.

    play icon

  • He/She is coming shortly.

    play icon

「演者に面会に来たお客様」にとっての「担当者」とは、どのような立場の人なのでしょうか?

「担当」でまず浮かぶのが the person in charge ですが、これは当然、責任のある人なので、ご希望の答えではないかもしれません。


そういった立場の人でないとすれば、「演者」自身という可能性以外考えられないので、その場合は He または She ということになります。

ただ、何の演者かわかりませんが私なら演者を「担当者」とは言わないので、この回答もご希望に沿っていないかもしれません。


ご質問の意図がつかめていないので、どちらもお望みの答ではないかもしれませんが、その場合はご容赦ください。

回答
  • She/He will be right with you.

    play icon

"be right with you" を、ホテルや学校、会社、色々な場面で使います。
面会を待っているお客様などに対して、
She will be right with you. 彼女がすぐに参ります。
又は
I will be right with you.
と言います。
Mary M DMM英会話講師
good icon

5

pv icon

7652

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:7652

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら