上記2つのフレーズは、「練習あるのみ」という意味になります。
使い方:
A: How can I talk like a native speaker? (どうやったらネイティブと同じように話ができるかな?)
B: It's all about practice!(練習あるのみ!)
他にもニュアンスも似ていて、キャッチフレーズ的な答え方を紹介しますね。
Practice makes perfect. = 練習を積むことにより完璧になる。
Practice, practice, practice = 練習、練習、練習。(Practiceを繰り返して言う事で、練習あるのみということを伝えられます)
少しでもお役に立てれば幸いです。
ありがとうございました!
Don't give up no matter what! = 何があっても諦めないで!
(直接 ”練習あるのみ” と言った表現ではないですが、ニュアンスを含めることができます。)
No matter what happens, I always keep practicing.
たとえ何が起ころうとも、練習を続けます。=練習あるのみ!と言った感じでしょうか。
ご参考までに。
ご質問ありがとうございます。
・「You just have to practice a lot.」
(意味) たくさん練習しないといけないよ。
<例文> How did you become a good singer?// You just have to practice a lot.
<訳> どうやってそんな歌上手になったの?//たくさん練習しないといけないよ。
参考になれば幸いです。
おっしゃられている内容は、以下のようにも表現できると思いました(*^_^*)
You just have to practice.
「練習すれば良いだけだよ」
もっと強く言いたければ、
You just have to keep practicing.
「練習し続ければいいだけだよ」
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)