気まずいって英語でなんて言うの?
例えば、お別れの挨拶をした後に、傘を忘れていたのに気づいて、再びその場所に戻ることとか。気まずいです。
回答
-
Awkward
これはすごくよく使う言葉です。
I feel awkward. 「気まずい」
Awkward moment. 「きまずい[瞬間](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/56778/)」
会話だと
That's so awkward 「きまずーーー」
I don't want to make him feel awkward 「気まずくさせたくない」
例:
Haha, I came back because I forgot my umbrella. This is awkward.
あはは、傘を[忘れた](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/47943/)ので帰ってきました。気まずいです。
回答
-
Cringe
他のアンカーさん達が回答しているように、"Awkward"がこの場合適切だと思います。
私はちょっと違うタイプの「気まずさ」を紹介しますね♪
"cringe"はスラングっぽく若者の間でよく使われる表現です。どういう気まずさかというと、「そわぞわっとする気まずさ」とか「[苦笑い](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/2226/)しちゃうような気まずさ」というニュアンスです。
日本語だと、「サムい」とかの方が近いかもしれませんが・・・。
回答
-
① Awkward
気まずい状況は「① Awkward」が一番よく使われている訳です。
質問者様のシチュエーションならば:
「It's awkward to go back after I've said bye to pick up my umbrella」(さようならと言った後に戻って傘を取り戻すことは気まずい)
他にもいろんな使い方があります:
"Stop making me feel awkward".(気まずくさせないで)
"He's a bit awkward in front of girls"(彼は女性の前では気まずい様子になる)
ジュリアン
回答
-
awkward
awkward は「気まずい」状況や、なんとなくチグハグな感じを表す形容詞です。
例えば、グループ内で失言があり、場が凍りついてしまった時に
誰かが一言"awkward" (わー気まずい)と言うと、
その気まずさが笑いに変わり、場がなごんだりします。
回答
-
awkward
気まずいはawkwardとという表現を頻繁に使います。
I felt awkward when I came back to the place again to get my umbrella.
傘を取りに戻るのに気まずさを感じた。
参考になれば幸いです!