回答
-
This shed is tough enough to hold a hundred people.
日本の「物置」は英語だとshedが近いと思います。
storageは「倉庫」広い場所のイメージになります。
「頑丈な」はtoughとしましたが、strongにしてもいいです。
This shed is strong enough to hold a hundred people.
回答
-
It can hold, on the roof, 100 people.
英語は「動詞」を使って表現する言語ですので、
hold(支える、持ちこたえる)
を使うといいのではないでしょうか。
It can hold 100 people on the roof.
というのが通常の語順ですが、それだと単に事実を述べるだけになってしまって、あまりおもしろくないので以下のように倒置してみました。
It can hold, on the roof, 100 people.
これだと「100人」ということ(多さ)が強調されると思います。
日本語だと「大丈夫!」が強調されていますよね。