「ここで説明を加えて」の「加えて」って
英語でなんて表現すればいいですか?
こんにちは。
この場合の「加えて」は add(加える)と言えます。
「足し算」(addition)の「足す」も同じく add が使えます。
【例】
Could you add an explanation here?
「ここに説明を加えてもらえる?」
ぜひ参考にしてください。
回答したアンカーのサイト
【世界一周・海外ノマド】インスタグラム
加えては英語で addと言います。
例)
ここで説明を加えて
Adding some explanation here...
それぞれの点についての説明を加えて発表します
I will present while adding additional explanation about each point
ご参考になれば幸いです。