世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

今後って英語でなんて言うの?

「今後のために聞かせてください」の「今後」は英語でなんて言いますか?

default user icon
Keiさん
2017/11/04 18:22
date icon
good icon

44

pv icon

91037

回答
  • for future reference

  • for the future

「今後」は英語で from now onと言いますが「今後のため」は for the futureと言います。

「今後のための参考」は for future referenceと言います

例)

今後のために聞かせてください
Can I ask you something for future reference?

今後のための参考としてこれを渡します
I'll give you this for future reference

今後のために貯金しています
I'm saving money for the future

ご参考になれば幸いです

回答
  • From now on

「今後のために聞かせてください」の「今後」は英語でfrom now onとかin the futureです。From now onは、直訳した通り「今から後」という意味です。In the futureは「将来に」の意味です。例えば:
Please let me know for future reference. (今後のために聞かせてください。)
In the future, please do not be late. (今後遅刻しないでください。)

回答
  • For future reference

For future reference.
(今後の参考として。)

というのがあります ヽ(o´ω`o)ノ

If it's not too much to ask, I'd like to ask you this for the future reference.
(もし差し支えなければ、今後の参考としてこの質問をさせて頂きたいです。)

質問したい内容の前に⬆を付け加えると、丁寧な表現になります。

以上、乱雑で申し訳ありませんが、少しでも参考になれば嬉しいです (´ω`)ノ

Kanako 通訳/翻訳家・英語習得コンサルタント
回答
  • future

  • from now on

「今後」は英語でfutureかfrom now onと言えます。「今後のため」は英語でfor the futureになります。「今後から」は英語でfrom now onになります。

例:
Please tell me for future reference.
今後のために聞かせてください。

He decided to study harder from now on.
彼は今後からもっと一生懸命に勉強することにしました。

I don’t know what will happen from now on.
今後どうなるか私にはわかりません。

回答
  • From now on, I will study Japanese and English as much as possible.

  • Please be careful in the future. That was a bad accident.

  • From now on, please arrive to work on time.

今後 from now on, hereafter, in the future

今後は、できるだけ日本語と英語を勉強します。
From now on, I will study Japanese and English
as much as possible.

今後気をつけてください。 それは悪い事故でした。
Please be careful in the future. That was a bad accident.

今後、時間どおりに出社してください。
From now on, please arrive to work on time.

good icon

44

pv icon

91037

 
回答済み(5件)
  • good icon

    役に立った:44

  • pv icon

    PV:91037

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー