あなたは、私が今まで会った中で最高に仕事ができる人ですって英語でなんて言うの?

嫌味な感じでなく褒めたい
male user icon
jojiさん
2015/11/04 08:36
date icon
good icon

8

pv icon

17428

回答
  • You are the most proficient worker I have ever met.

    play icon

「あなたは私が今までに会った中で一番有能な労働者です」が直訳です。

proficient「堪能な、有能な」

I have ever met「私が今までに会った」の部分が関係代名詞節でworkerを修飾しています。
回答
  • I have never met someone better at their job than you

    play icon

  • You are the best at your job amongst anyone I have every met

    play icon

すごく褒める言い方なのでイントネーションによって皮肉な感じを伝えるかもしれません。
good icon

8

pv icon

17428

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:17428

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら