Are you really sure you are no longer interested in him?
おっしゃられている内容は、以下のように表現できると思いましたm(__)m
Are you really sure you don't like him anymore?
「本当に彼のことはもう好きでないの?」
あるいは、言いたいニュアンスによっては、
Are you really sure you are no longer interested in him?
「彼には本当にもう興味がないの?」
のように言っても良いと思います。
あと、
「私は彼といた頃のあなたが好きだよ」は、
I liked you when you were with him.
と表現できます。
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI