どちらかが好きじゃないかもしれないって英語でなんて言うの?

I bought both of them, in case he would not like either one. だとどちらも好きじゃないかもしれないという意味になりますか?

彼がどちらかが好きじゃないといけないから両方買った。と言いたいです。
default user icon
Ikumiさん
2020/07/02 21:27
date icon
good icon

1

pv icon

537

回答
  • just in case he didn't like one of them

    play icon

下のように言った方が自然な感じで良いと思います。

ーI bought both of them because I didn't know which one he would like.
「彼がどっちを好きかわからなかったから両方買った。」
didn't know which one he would like 「彼がどっちが好きかわからなかった」

ーI bought two different kinds, just in case he didn't like one of them.
「彼が片方を好きじゃない時のため、2種類買いました。」
just in case he didn't like one of them で「彼が片方を好きじゃない時のため」

ご参考まで!
good icon

1

pv icon

537

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:537

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら