Could we have some free conversation this lesson, please?
Could we do free conversation for this lesson please?
If you want to use 'do,' this refers to the content of the lesson, so you need to name the element that you wish to pursue. For example, algebra, trigonometry, exam questions, pronunciation, reading or ............... free conversation. 'Free chat' seems like an Eastern term which is never heard in the UK. 'Chat' means, 'talking freely,' so the word 'free' is unnecessary. It's like saying, "I'm going to have a wet bath." All baths are wet, so there is no need to say it.
I'd just like to have a free conversation with you today!
Can we just have a casual conversation today? No serious learning please!
How about us talking freely today! I'd prefer that to a lesson!
例文
Can we just have a casual conversation today?
今日は砕けた会話をしませんか?
No serious learning please!
真面目な授業はなしで
お願いします。
How about us talking freely today!
今日は自由な会話をするのは
どうですか?
I'd prefer that to a lesson!
自由会話のレッスンがしたいです。
Normally, the beginning of your lesson will be a quick catch up, "did you have a good day?" "What did you do over the weekend?", etc.
So then if the teacher asks you what you would like to do in the lesson, because you are already having conversation, you can say "I'd like to continue with free conversation".
普通、レッスンは"Did you have a good day?"「今日は楽しかった?」または "What did you do over the weekend?"「週末何をしましたか?」など簡単な会話からスタートします。
もし先生が、レッスンで何をしたいかを聞いてきたら、その場合はもうそのような自由な会話をしているわけですから、そのままそれを続けたいという意味で、
"I'd like to continue with free conversation"
フリー会話を続けたいです。
と伝えることができます。
If you are talking about having a lesson then you can say 'Can we have' or 'can we do'
Also you can call it 'free conversation' or 'free talk or talking;' these all mean the same thing and your tutor would know what you mean and want to do. By adding please you are asking politely/nicely
レッスンをすると言う場合には、'Can we have ...'あるいは'Can we do ...'が使えます。
また、フリーカンバセーションは'free conversation'または'free talk/talking'と言えます。これらは全て同じ意味です。先生にもしっかり意味が伝わると思います。
'please'を加えて、丁寧に尋ねています。
Native speakers will say like this: “Can we have a free conversation for this class”.
There are lots of other ways to say it, but this one is the most accurate and most commonly used.
Here is an example on how to use this in a conversation:
A: Teacher, can we have a free conversation for this class?
B: Of course! Do you have any topics in mind?
ネイティブスピーカーなら次のように言います。
“Can we have a free conversation for this class?”
(今日はフリーカンバセーションでもいいですか)
他にもいろいろな言い方ができますが、これが最も正確で一般的です。
以下、会話例です。
A: Teacher, can we have a free conversation for this class?(先生、今日はフリーカンバセーションでもいいですか)
B: Of course! Do you have any topics in mind?(もちろん、いいですよ。何か話したいことはありますか)
You can use "would like to."(Your preference)
When you say "could we?" (You are asking the teacher if it is okay)
Example :
A : What would you like to do in today's lesson?
B : I would like to have a free conversation.
OR
C : What would you like to do in today's lesson?
D : Could we do free talking please?
"would like to"~したい(あなたの好み)という表現を使うことができます。
"could we?"は、先生に大丈夫かどうか尋ねる表現です。
会話例 :
Aさん : What would you like to do in today's lesson?
(今日のレッスンでは何をしたいですか?)
Bさん : I would like to have a free conversation.
(フリーカンバセーションをしたいです。)
または
Cさん : What would you like to do in today's lesson?
(今日のレッスンでは何をしたいですか?)
Dさん : Could we do free talking please?
(フリーカンバセーションをしてもいいですか?)