サマータイムは切り替え時に体内時計が狂うって英語でなんて言うの?
サマータイムについて話していました。「サマータイムは、切り替え時に体内時計が狂うからよくない。」と伝えたいです。宜しくお願いします。
回答
-
When Daylight Saving Time switches, it affects your body’s internal clock.
-
When summer time switches, it affects your body’s internal clock.
「サマータイムは切り替え時に体内時計が狂う」に相応する英語表現は例文2つで、直訳をすると「サマータイム切り替る時、体内時計に影響がでます。」です。
「サマータイムは、切り替え時に体内時計が狂うからよくない。」と言いたい場合は、以下の様な表現ができます。
Daylight Saving Time is not good for your health, since/because it affects your body’s internal clock when it switches.
「サマータイムが切り替ると体内時計に影響がでるので、健康によくない。」
体内時計が狂うと何がいけないのか明確に言った方が英語としてはストレートでいいと思います。
Daylight Saving Time=サマータイム、夏時間
affect=〜に影響を及ぼす、〜に悪影響を及ぼす
body's internal clock/body clock=体内時計
カナダではSummer timeを使う人もいますが、Daylight Saving Timeを使う人が多いです。基本的にはDaylight Saving Time、一部の地域でsummer timeも通じると覚えておきましょう。そのためフォーマルな場合はDaylight Saving Timeの方がベターです。