世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

切り替えって英語でなんて言うの?

「オンオフの切り替え」の「切り替え」ってなんていいますか?
default user icon
( NO NAME )
2017/11/04 17:17
date icon
good icon

19

pv icon

39497

回答
  • switch

  • switchover

切り替えは英語 switch や switchoverと言います。Switchはオンオフなどの切り替えのスイッチのイメージが強いです。Switchoverはある物事からある物事への切り替えのイメージが強いです。 例) A・Bチャンネルの切り替え The switch from channels A and B ダイエット生活への切り替え The switchover to a diet lifestyle ご参考になれば幸いです。
回答
  • Switch. / Turn.

  • Switch on and off. / Turn on and off.

  • Switch on. Switch off. / Turn on. Turn off.

「切り替え」の英訳はこの文脈で "switch" 又は "turn" になります。 例えば〜 Switch/Turn the light on. = 電気をつける。 Switch/Turn the TV on. = テレビをオンにする。 この文脈では"switch"と"turn"は同じく使えます。 ご参考になれば幸いです。
DMM Eikaiwa I DMM英会話
回答
  • switch

  • change

  • shift

1. switch 「オンオフの切り替え」の場合、「switch」と言います。 >「Switch on and off」 「switch」は「over」と使われる場合もあります。 例文: ▸ (灯油から)電気に切り替える switch over (from kerosene) to electricity. 2. change こちらは「転換」というな意味も持っています。 例文: ▸ 頭を切り替える⦅発想を転換する⦆ change one's way of thinking. 3. shift 場合によって、「shift」という単語も使えます。 ▸ ギアを切り替える Shift gears ▸ 話題を切り替えよう shift [change] the subject.
回答
  • I decided to switchover to English from Spanish.

  • My service plan is too expensive, I want to switchover to an affordable plan.

  • I need to get healthy. I want to switchover and start eating better foods.

切り替え exchange, switchover, replacement スペイン語から英語に切り替えることにしました。 I decided to switchover to English from Spanish. サービスプランが高すぎます。 手頃なプランに切り替えたいのですが。 My service plan is too expensive, I want to switchover to an affordable plan. 健康になる必要があります。 切り替えてもっといい食べ物を食べたいです。 I need to get healthy. I want to switchover and start eating better foods.
回答
  • turn on

  • turn off

電化製品のオンとオフの切り替えは「turn on」「turn off」などで表せます。 「turn on」は「〔電化製品〕をオンにする」という意味です。 「turn off」は「〔電化製品〕をオフにする」という意味です。 「turn on」と「turn off」は、句動詞です。 【例】 Turn that off! →スイッチを切れ! Do you want me to turn on the light? →明かり付けようか。 ご質問ありがとうございました。
回答
  • (On-off) switch

「オンオフの切り替え」=on-off switch (言い方はon off switchです) 大体switchと言いますが、他の翻訳があります。 例えば: 外国で取得した運転免許証を日本の運転免許証に切替える=converting a foreign license into a Japanese license (会社の)バッジがあればオンオフの切り替えができる。If you wear a badge at work and take it off after you leave, it's easier to switch moods between work and personal life. になります。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • switch

  • turn on

  • turn off

「切り替え」という言葉を英語で伝えると、「switch」と「turn on」または「turn off」という言葉を使っても良いです。「On」は「オン」という意味があって、「off」は「オフ」という意味があります。例えば、「People usually switch the lights off before they sleep.」という文章を使っても良いと考えました。「People」は「人々」という意味があって、「usually」は「だいたい」という意味があります。「Before they sleep」は「寝る前」という意味があります。
good icon

19

pv icon

39497

 
回答済み(7件)
  • good icon

    役に立った:19

  • pv icon

    PV:39497

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら