郵便物届いていますか?って英語でなんて言うの?

ホテルに滞在しています。知り合いがホテル宛に郵便物を送りました。ホテルの受付で 私宛の郵便物届いていますか?と聞く場合に適した言い方を教えてください。
default user icon
Hideさん
2018/12/26 15:19
date icon
good icon

18

pv icon

23830

回答
  • Did my mail arrive?

    play icon

  • Did my post arrive?

    play icon

郵便物 - mail, post
直接翻訳したら”things in the mail” “things that were mailed” の方が良いけど人に聞くと”mail”か”post”は大丈夫。

届く - arrive, delivered
明日届く - arrive tomorrow, will be delivered tomorrow
いつ届きますか? - when will it arrive? When will it be delivered?
届いている? - has it arrived? Was it delivered?

郵便物届いていますか? - Has the mail been delivered? Is there any mail for me?
Has anything been delivered for me?
Jake N DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • Has anything been delivered for me?

    play icon

  • I'm having a package delivered here, and I was wondering if it's been delivered yet.

    play icon

"Has anything been delivered for me?"は
「私に届いているものありますか?」になります。

2つ目の"I'm having a package delivered here, and I was wondering if it's been delivered yet."の方がかなり長いのですが、丁寧でよく使われている訪ね方になります。
「私宛の郵便物がここに届くと思うのですが、もう届いているでしょうかね?」との感じになります。

是非使ってみてください!
Sarah K DMM英会話翻訳パートナー
good icon

18

pv icon

23830

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:18

  • pv icon

    PV:23830

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら