世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

ボリュームを大きくして楽しんでくださいって英語でなんて言うの?

YouTubeで音楽を聞いてもらう中で、説明欄に ボリュームを大きくしてぜひ楽しんでください♪ ; ) という英文を入れたいのですがどういった文章が良いでしょうか?
default user icon
、、、、、さん
2017/11/11 05:08
date icon
good icon

13

pv icon

10988

回答
  • Crank up the volume and enjoy!

"crank up the volume"の"crank up" =「〜何かを大きくする」という意味なので、「ボリュームを大きくする」なら"crank up the volume"になります。 "Crank up the volume and enjoy"というのはよく使われる表現なので、自然に聞こえるはずと思います。
DMM Eikaiwa I DMM英会話
回答
  • "Turn up the volume and enjoy!"

  • "Crank up the volume and have a blast!"

これらのフレーズは「ボリュームを大きくして楽しむ」の意味を持っています。 - "Turn up"は一般的に「(音量)を大きくする」という意味で、音量のコントロールによく使われます。 - "Crank up"は「大きくする」または「強化する」という意味を持つスラング表現で、この文脈では「(音量を)大きくする」を意味します。 - "Enjoy"は「楽しむ」という意味で、"Have a blast"は「大いに楽しむ」を意味するよりカジュアルな表現です。 YouTubeの説明欄で使う場合は、こんな感じで使うことができます: "Turn up the volume and enjoy the music!" (ボリュームを上げて、音楽を楽しんでください!) または "Crank up the volume and have a blast with this track!" (音量を上げて、このトラックを存分に楽しんでください!) これらのフレーズは一般的に音楽やラジオ、テレビなどのメディアでよく使われ、視聴者がコンテンツを最大限に楽しむことを奨励しています。 ご参考になれば幸いです!
good icon

13

pv icon

10988

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:13

  • pv icon

    PV:10988

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー