パーティー等で偉い人が行う形式ばった挨拶
rigidly は形容詞 rigid(動きのない)の副詞の形です。
rigidly formal と言えば、「堅苦しく形式張った」という意味になります。
「挨拶」は address もありますが、これは「演説」の時にも使われるように、formal speech のことなので、場面によっては不似合いなことがあるのと、今回は rigidly formal が前に来るので formal の意味が重なってしまいます。そこで、今回は speech にしてしまっていいでしょう。
回答したアンカーのサイト
毎日5分超速英語マスター!スキあらば英会話
こんにちは。
既に他のアンカーさんがアドバイスされておられますので
私からは違う表現を紹介させて頂きます。
stiffは、堅苦しい、という意味があります。
また、formalityは、(必要であるが重要でない、形式的な)手続き、という意味です。
例えば skip the formalitiesで、堅苦しい挨拶を抜きにする、という意味になります。
少しでも参考にして頂ければ幸いです。
LLD外語学院 学院長 前川 未知雄