世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

誰のミスなのかは問題じゃなくて、ミスが起きた事が問題なのって英語でなんて言うの?

堅苦しい感じじゃなくて、若者的な口調での回答をいただけると嬉しいです
male user icon
Ryoさん
2020/04/16 01:00
date icon
good icon

2

pv icon

4377

回答
  • It's not about who, but the fact that a mistake has been made is the problem.

"It's not about who"=「誰かということではなく」 "but the fact that"=「~という事実が」 "a mistake has been made"=「ミスが起こされた」 "is the problem"=「~が問題である」 この文脈では"the problem"か"a problem"か迷うところですが、一般的に問題が起きるということが問題、というときは"a problem"、そして特にこの問題が起きたことが問題、という場合は"the problem"と言うと思います。
Momo バイリンガル英語講師
回答
  • What matters is not who made the mistake, but the fact that the mistake occurred.

英会話講師のKOGACHIです(^^)/ おっしゃられている内容は、 What matters is not who made the mistake, but the fact that the mistake occurred. 「大事なのは誰が間違いをしたかではなく、間違いが起きたという事実だ」 のように表現しても良いと思いました(*^_^*) 以上ですm(_)m 少しでも参考になれば幸いです(#^^#) お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/ ★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★ see you soon♪
good icon

2

pv icon

4377

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:4377

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら