世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

誰のミスなのかは問題じゃなくて、ミスが起きた事が問題なのって英語でなんて言うの?

堅苦しい感じじゃなくて、若者的な口調での回答をいただけると嬉しいです
male user icon
Ryoさん
2020/04/16 01:00
date icon
good icon

2

pv icon

3363

回答
  • It's not about who, but the fact that a mistake has been made is the problem.

    play icon

"It's not about who"=「誰かということではなく」 "but the fact that"=「~という事実が」 "a mistake has been made"=「ミスが起こされた」 "is the problem"=「~が問題である」 この文脈では"the problem"か"a problem"か迷うところですが、一般的に問題が起きるということが問題、というときは"a problem"、そして特にこの問題が起きたことが問題、という場合は"the problem"と言うと思います。
Momo バイリンガル英語講師
good icon

2

pv icon

3363

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:3363

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら