堅苦しい挨拶って英語でなんて言うの?

パーティー等で偉い人が行う形式ばった挨拶
( NO NAME )
2017/11/14 00:24

8

8012

回答
  • a rigidly formal speech

rigidly は形容詞 rigid(動きのない)の副詞の形です。

rigidly formal と言えば、「堅苦しく形式張った」という意味になります。


「挨拶」は address もありますが、これは「演説」の時にも使われるように、formal speech のことなので、場面によっては不似合いなことがあるのと、今回は rigidly formal が前に来るので formal の意味が重なってしまいます。そこで、今回は speech にしてしまっていいでしょう。
回答
  • stiff greeting

  • stiff formalities

こんにちは。
既に他のアンカーさんがアドバイスされておられますので
私からは違う表現を紹介させて頂きます。

stiffは、堅苦しい、という意味があります。
また、formalityは、(必要であるが重要でない、形式的な)手続き、という意味です。

例えば skip the formalitiesで、堅苦しい挨拶を抜きにする、という意味になります。

少しでも参考にして頂ければ幸いです。

LLD外語学院 学院長 前川 未知雄
Michio Maekawa 株式会社ランゲージ・ラーニング・デザイン  代表取締役社長

8

8012

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:8

  • PV:8012

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら