世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

堅苦しい挨拶って英語でなんて言うの?

パーティー等で偉い人が行う形式ばった挨拶
default user icon
( NO NAME )
2017/11/14 00:24
date icon
good icon

10

pv icon

15354

回答
  • a rigidly formal speech

rigidly は形容詞 rigid(動きのない)の副詞の形です。 rigidly formal と言えば、「堅苦しく形式張った」という意味になります。 「挨拶」は address もありますが、これは「演説」の時にも使われるように、formal speech のことなので、場面によっては不似合いなことがあるのと、今回は rigidly formal が前に来るので formal の意味が重なってしまいます。そこで、今回は speech にしてしまっていいでしょう。
回答
  • stiff greeting

  • stiff formalities

こんにちは。 既に他のアンカーさんがアドバイスされておられますので 私からは違う表現を紹介させて頂きます。 stiffは、堅苦しい、という意味があります。 また、formalityは、(必要であるが重要でない、形式的な)手続き、という意味です。 例えば skip the formalitiesで、堅苦しい挨拶を抜きにする、という意味になります。 少しでも参考にして頂ければ幸いです。 LLD外語学院 学院長 前川 未知雄
Michio Maekawa アスリート・イングリッシュ・マイスター
good icon

10

pv icon

15354

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:15354

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら