世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

この年になるとって英語でなんて言うの?

ことの年になると習慣を変えるのは難しい、などという意味です
default user icon
meさん
2017/11/14 03:48
date icon
good icon

13

pv icon

12577

回答
  • When you become my age..

  • When you become 50...

❶When you become my age.. (私の年になると…) ❷When you become 50... (50歳になると…) 例えば: ❶When you become my age, it becomes hard to remember names. (私の年になると、名前をお覚えるのが 難しくなる)。 ❷When you become 50, it’s hard to change habits. (50歳になると、習慣を変えるのが 難しくなる)。 When you become my age, you feel tired all the time. (私の年になると、いつも しんどく感じる)。 という言い方になります!参考に!
回答
  • at my age

  • at this age

その通りに at this age でもいいですし、自分のことなので at my age と言ってもいいです。 習慣は habit がすぐ浮かびますが、日常的にしていることなら routine がいいと思います。 以上から、  It's not easy [It's difficult] to change my routine at this age. ここでは my routine と言っているので、my を重複するより at this age がいいかな、と思いました。
good icon

13

pv icon

12577

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:13

  • pv icon

    PV:12577

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー