薬が無くなったって英語でなんて言うの?

飲んでいた薬が無くなった(使い切った)ときなんと言えばよいでしょうか。
default user icon
TAKAさん
2017/11/14 18:39
date icon
good icon

27

pv icon

21157

2017/11/15 06:11
date icon
回答
  • I ran out of my medicine.

    play icon

  • I finished my medicine.

    play icon

run out of~は、「~を使い果たす」「~を切らす」という意味です。 単純にfinishと言っても伝わります。 I need to go buy some Tylenol because I will run out of it soon. (タイレノールがなくなりそうだから買いに行かなくちゃ) I ran out of my allergy medicine and I need a refill. (アレルギーの薬がなくなったので、追加が必要です) 処方薬を追加でもらうことはget a refill, refill a prescriptionなどと表現するので、合わせて覚えておくといいかもしれません。
回答
  • I’m out of medicine.

    play icon

  • I’m out of meds.

    play icon

❶I’m out of medicine. (薬が無くなった)。 ❷ I’m out of meds. (薬が切れた)。 Meds は medicineの短縮語です。 例えば: I’m out of cold medicine so I need to stop by the pharmacy. (風邪薬無くなったので、ドラッグストアに寄らないと)。 pharmacyードラッグストア。 参考までに!
good icon

27

pv icon

21157

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:27

  • pv icon

    PV:21157

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら