どの薬も身体に合う合わないがあるって英語でなんて言うの?

万能の薬はなく人によって合う薬と合わない薬があること説明したいときに。
male user icon
Fumiyaさん
2016/12/02 18:49
date icon
good icon

6

pv icon

7358

回答
  • There is no medicine that fits everyone.

    play icon

  • Everyone reacts differently to different medicine.

    play icon

  • Every medicine affects everyone differently.

    play icon

ニュアンスが少し変わったですが、

There is no medicine that fits everyone は、「みんなに合う薬なんて存在しません」です。

Everyone reacts differently to different medicine は、「人によって薬に対する反応が違う」になります。

Every medicine affects everyone differently は、「薬の効果は人による違う」になります。

英語で「どの薬も身体に合う合わないがある」と言うと少し違和感がありますので、ニュアンスを少し変えましたが、意味的には変わってません。
Yuujin 英語講師、英会話講師、トライリンガル翻訳者
回答
  • Compatibility

    play icon

加筆です。

相性の事をCompatibilityというので、これも使えるかと思います。
My body is not compatible with that type of medicine.

ご参考になれば幸いです!
good icon

6

pv icon

7358

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:7358

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら