決定的って英語でなんて言うの?

それが決定的な証拠となった。と言いたいとき「決定的」はどういいますか?
default user icon
maakoさん
2019/12/20 05:15
date icon
good icon

7

pv icon

5177

回答
  • crucial

    play icon

  • vital

    play icon

「決定的な証拠」と言う時の「決定的な」は
crucial(決定的な・きわめて重要な)
vital(致命的な・きわめて重大な)
を使って表現します。

例:
That evidence has become crucial in this case.
「この事件でその証拠が決定的になった。」


A murder weapon with fingerprints could be vital evidence that would lead to a conviction.
「指紋のついた凶器は、有罪につながるきわめて重要な証拠となり得る。」
murder weapon「凶器」
conviction「有罪判決」

ご参考まで!
回答
  • decisive

    play icon

  • definite

    play icon

"決定的"は「decisive」または「definite」と表現しますね。

最初の「decisive」は"決定的な、疑う余地のない"と言う意味になり「definite」の方は"明確な、定まった"と言う意味になります。


・That became the decisive proof in the case(あれは事件の決定的な証拠となりました)
good icon

7

pv icon

5177

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:5177

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら