冬が嫌いなのでいつも嫌いな理由だけを話すのですが、唯一の良い点を見つけたので是非次回のレッスンから伝えたいです。
A good thing about winter is ; 冬の良いところは...
Enjoy coordinating a/my winter outfit;
冬服のコーディネーションを楽しめる
単純にenjoy winter outfitでも
十分意味は通じます。
ただし、wearを使うよりは、coordinateを使って、着せ合わせを楽しむといった意味になるので良いですね。
Clothとoutfit、両者とも服をさしますが、clothが単純に着る物を指すのに対して、outfitは服の全体像をさします。だからこそコーデにはclothよりoutfitという方が適切です。
例文
基本的に冬は嫌いだけど、唯一冬の良いところは服のコーデが楽しいところですね。
Basically I don't like winter, the only good thing about winter is that I can enjoy my winter outfits!
「冬の良い点」とは、冬の好きでない人が強いて言えばとあげることなので、「たったひとつのいいこと」のニュアンスを強調してみました。the one thing や the only thing が自然です。
例1:The one/only good thing about winter is the fashion.「ただひとつの冬の良いところは、ファッションです」
例2:The one/only thing I like/enjoy about winter is the fashion.「冬を好きな/楽しめる唯一の点はファッションです」
例3:The only thing to look forward to in winter is the fashion.「冬が楽しみになる唯一のことはファッションです」
回答したアンカーのサイト
エートゥーゼット英語学校